Words of Veneration
Words for Venerating to the Triple Gem
by Phramongkolthepmuni
(Luang Por Wat Paknam)
- to be uttered by Dhammakaya meditation practitioners at the
beginning of each formal meditation session -
Yamaham
Sammasambuddham Bhagavantam Saranam Gato (for male)/Gata (for female) Imina
Sakkarena, Tam Bhagavan Tam Abhipujayami.
We pay homage to the
Exalted One, the Perfectly All Enlightened One, Whom we resort for refuge from
sufferings.
Yamaham
Savakkhatam Bhagavata Dhammam Saranam Gato (for male)/Gata (for female) Imina
Sakkarena, Tam Dhammam Abhipujayami.
We pay homage to the
Dhamma, the teaching well expounded by the Exalted One, that we resort for
refuge from dangers.
Yamaham
Supatipannam, Sangham Saranam Gato (for male)/Gata (for female) Imina
Sakkarena, Tam Sangham Abhipujayami.
We pay homage to the
Sangha, the disciples who have practiced well, whom we resort for refuge from
sickness.
Araham
Sammasambuddho Bhagava, Buddham Bhagavantam Abhivatemi
(Make the five-point
prostration once.)
Savakkhato
Bhagavata Dhammo, Dhammam Namassami
(Make the five-point
prostration once.)
Supatipanno
Bhagavato Savakasangho, Sangham Namami
(Make the five-point
prostration once.)
Asking for Forgiveness
After the completion of paying homage
to the Triple Gem, we proceed to earnestly beg the Buddha, the Dhamma and the Sangha
for forgiveness and pardon for all the offences, physically, verbally, and
mentally, committed since being small ignorant children up till today.
As the request for forgiveness and
pardon is made, our physical body, speech, and mind become pure and are able to
be a golden container embracing the Buddhas, the Dhammas, and the Sanghas
of the past, the present, and the future.
Before making request for forgiveness and pardon to the Triple Gem, a
passage of revering of Namo is to be made trice. The first time is to pay homage to the
Buddhas, the Dhammas, and the Sanghas in the past. The second time is to pay homage to the
Buddha, the Dhamma, and the Sangha at the present. The third time is to pay homage to the
Buddhas, the Dhammas, and the Sanghas in the future. Now, let all of you say the passage loudly
together trice.
Namo Tassa Bhagavato Arahato Samma
Sambuddhassa
Namo Tassa Bhagavato Arahato Samma
Sambuddhassa
Namo Tassa Bhagavato Arahato Samma
Sambuddhassa
Ukasa, Accayo No Bhante Accaggama
Yathabale, Yathamulhe, Yatha Akusale, Ye Mayan Karamha Evanbhante Mayan, Accayo
No, Patigganhatha, Ayatin Sanvareyyami.
May I beg for forgiveness for all the
offenses committed against the Buddha, the Dhamma and the Sangha, be it
physical, verbal and mental deeds, caused by my ignorance and
unwholesomeness. May the Buddha, the
Dhamma and the Sangha pardon me for all the offences. As of today onwards, I will make full
recollection of my physical, verbal and mental acts.
Our bodies, speech, and mind are now
cleansed and pure. We shall proceed to
pray for the Buddhas, the Dhammas, and the Sanghas of the past, the
present and the future to arise in our bodies, speech, and consciousness.
Ukasa, I humbly pray for the Buddhas who attained the Perfect
Enlightenment in the past, numbering more beyond the sand particles in the
bowels of the four oceans, the Buddhas who will attain the Perfect
Enlightenment in the future, and the Buddha who has attained the Perfect
Enlightenment at the present, to arise instantly in my Cakkhudvara
(eye-door), Sotadvara (ear-door), Ghanadvara (nose-door), Jivhadvara
(tongue-door), Kayadvara (body-door), and Manodvara (mind-door).
Ukasa, I humbly pray for the nine Supramundane Dhamma or Branoblokuttaradhammacavs
of the uncountable number in the past, the nine Supramundane Dhamma or Branoblokuttaradhammacavs
in the future, and the nine Supramundane Dhamma or Branoblokuttaradhammacavs
at the present, to arise instantly in my Cakkhudvara, Sotadvara, Ghandvara,
Jivhadvara, Kayadvara, and Manodvara.
Ukasa, I humbly pray for the Ariya Sangha and Sangha
monks of the uncountable number in the past, the Ariya Sangha and Sangha
monks in the future, and the Ariya Sangha and Sangha monks at the
present, to arise instantly in my Cakkhudvara, Sotadvara, Ghanadvara,
Jivhadvara, Kayadvara, and Manodvara.
May the power of the Buddha, the Dhamma
and the Sangha,
May the virtues of the preceptor (for
male)/ May the virtues of the teacher (for female), the mother and the father,
May the virtues of Dana Parami
(Generosity perfection), Sila Parami (Morality perfection), Nekkhamma
Parami (Renunciation perfection), Panna Parami (Wisdom perfection), Viriya
Parami (Energy perfection), Khanti Parami (Patience perfection), Sacca
Parami (Truthfulness perfection), Adhitthanna Parami (Determination
perfection), Metta Parami (Loving-kindness perfection), and Upekkha
Parami (Equanimity perfection), which I have cultivated for one hundred
births, one thousand births, ten thousand births, one hundred thousand births,
ever since I was a little child with or without recollection, support me to
achieve now the attainment of Magga and Phala. Nibbana Paccayo Hotu.
(May these be the means whereby Nirvana is attained.)
- End of Homage to the Triple Gem –
Translated by Khun Damkerng Jindara
Note: The transliterated Pali words do not follow the formal Pali transliteration rules
which require the use of many diacritics.